Svengelska

Allt fler engelska uttryck blandas in i vårt vardagsspråk. När Lovisa är i farten kan det ibland bli direktöversättningar från engelskan ”När ska vi gå till kyrkan?” istället för ”När ska vi åka till kyrkan”  Jag önskar att jag också kunde få det flytet i engelskan.  Lovisa lär sig många ord utan omvägen över svenskan. Hon gjorde mig uppmärksam häromdagen att det inte heter ”Wait a minute, please” utan ”Wait a second…”

Barnens språk utvecklas fantastiskt. Hampus börjar ha synpunkter på min skol-engelska dialekt när jag läser högt för honom. Mitt a ljud är inte tillräckligt öppet tycker han i walk, likaså hörs mina t i little medan det i denna delen av landet bara låter som d. Jag bjuder gärna på det. Hampus dialekt är verkligen den som talas i Cary, mitt i prick. När han är igång med egen lek smakar han ibland på olika ord och uttryck. Det är så fint att höra.

Allt emellanåt får jag små förtjusta utrop av människor som ”I love your accent. Where are you from?” Jag förstår då hur avslöjande mitt språk är och hur långt jag har kvar för att kunna smälta in. Många är även fascinerade över att höra oss prata inom familjen. Det är inte ovanligt att de tror att vi är tyskar.

Nu ska vi snart gå och playa tennis! Take care! /Kristina


Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0